Język litewski – język urzędowy Republiki Litewskiej oraz jeden z oficjalnych języków Unii Europejskiej. Język ten należy do grupy języków bałtyckich, którym posługuje się około 4 milionów osób. Posiada archaiczne cechy indoeuropejskie. Język mówiony ma bogatą historię. Nowoczesny pisany natomiast uformował się na przełomie XIX w. Język litewski nie jest łatwym językiem, ze względu chociażby na np. ilość diakrytycznych znaków i ze względu na swoje pochodzenie.
Wraz z rozwojem stosunków biznesowych między Rzeczypospolitą Polską a Republiką Litewską język litewski jest szczególnie istotnym językiem.

Dobre praktyki tłumacza

Tłumaczenie pisemne nie polega tylko na tłumaczeniu tekstu z jednego języka na inny. Konieczne jest wyczucie stylu, zachowanie czcionki i formatowania, zrozumienie gramatyki i reguł leksykalnych, określenie rynku docelowego tekstu itp.

Otrzymując zlecenie od Państwa, w przeciągu zaledwie 15 minut dokonuję szybkiej wyceny. Cennik wykonania zwykłego tłumaczenia pisemnego z języka litewskiego lub polskiego zależy od terminologii, złożoności tekstu oraz terminu jego wykonania. Z podmiotami prowadzącymi działalność gospodarczą rozliczam się fakturą VAT, natomiast dla klientów indywidualnych, po przedpłacie na konto, zostanie wystawiony paragon fiskalny.

Rozwój i doświadczenie

W chwili obecnej nie wykonuję tłumaczeń przysięgłych. Jednakże w najbliższym czasie zamierzam przystąpić do egzaminu na tłumacza przysięgłego z języka litewskiego. Zainteresowane osoby zapraszam do śledzenia mojego kanału na youtube, gdzie podzielę się swoimi doświadczeniami w zakresie przygotowań do ww. egzaminu. Rozważone zostaną warunki oraz zasady obowiązujące podczas egzaminu oraz techniki tłumaczenia pisemnego tekstów prawniczych.

Oferuję specjalistyczne usługi tłumaczeniowe z języka litewskiego i na język litewski w zakresie terminologii: architektury, motoryzacji, elektroniki, energetyki, fizyki, morskiej logistyki, transportu, przemysłu, oprogramowania, technologii informatycznych, inżynierii, budownictwa, telekomunikacji i innych.
* Ekonomiczne, finansowe (raporty roczne, dokumenty z audytu itp.).
* Medycyna (certyfikaty, opisy metodologii, ulotki leków, preparaty, dokumentacja medyczna, recepty, opisy i instrukcje dotyczące sprzętu medycznego).
* Inne obszary (środowisko, biologia, chemia, ubezpieczenia, słodycze, badania, polityka, dziennikarstwo, reklama, religia, nauki społeczne, edukacja itp.).
Jeśli Państwo szukają profesjonalnego tłumacza z języka litewskiego, zapraszam do współpracy.


Zobacz również

‣ TŁUMACZENIA UMÓW
‣ TŁUMACZENIA PRAWNICZE
‣ TŁUMACZENIA TECHNICZNE